내맘대로의 EPUBGUIDE.NET에서 편집자의 의도를 그대로 살려 전자책을 제작해 드립니다.
종이책의 편집 스타일을 최대한 유지하며, 팝업 주석 처리, 이미지 확대 축소 등 전자책의 장점을 반영하여 전자책을 제작합니다. 탬플릿을 사용하지 않고, 책 한권 한권 고유 스타일을 살리기 때문에 전자책에서도 종이책 디자인을 느낄 수 있습니다.
한국출판문화진흥원의 [텍스트형 전자책 제작 지원 사업] 선정 도서는 ‘제작 난이도별 제작비 산정 기준에 근거하여’ 제작 단가를 산정하고, 일정에 맞춰 제작을 해 드리니 많은 문의 바랍니다. 자세한 내용은 여기로: https://www.epubguide.net/notice/309오래 전 작성된 글은 현재의 Sigil 버전과 차이가 날 수 있습니다. 등록 일자를 확인 하고 1년 이상 지난 글은 변경된 내용이 있는지 확인하시기 바랍니다.
알라딘 전자책 뷰어에서 TTS가 sup, sub 태그를 읽지 않습니다.
알라딘 측에서는
(알라딘 뷰어의 TTS)가 10의 몇 승을 그냥 10으로 읽습니다.
라는 독자의 문의에 대해 출판사에
[일반적으로 sub, sup 태그는 주석 등 읽지 않아도 되는 텍스트에 사용되며, 저희 전자책 뷰어에서는 해당 태그를 TTS로 읽지 않도록 설정되어 있습니다.]
라고 하며 sup, sub 태그를 span 태그로 수정해 달라고 하는데, 알라딘 담당자가 HTML에 대한 기초도 없는 것 같습니다.
알라딘 뷰어가 정책상 첨자 태그를 TTS가 읽지 않도록 막은 것인데 EPUB에 첨자 태그를 쓴 것 자체가 문제라는 의미로 보일수도 있습니다.
sup, sub 태그는 인쇄상의 이유로 아래 첨자로 표시되어야 하는 인라인 텍스트를 지정합니다.
일반적으로 수학 기호, 화학식, 주석 번호 처럼 본문 보다 작은 글씨로 본문 글씨의 위 또는 아래에 걸치는 형태의 편집,
102, H2O
처럼 되어 있는 편집을 첨자라 하며, 첨자를 표현할 때 sup, sub 태그를 사용합니다.
따라서 102의 위첨자 2를 sup 태그를 이용해 편집하는 것은 전혀 문제가 되지 않습니다.
책을 편집할 때 본문 보다 작은 글씨로 주석을 달 때도 "첨자" 스타일을 사용합니다.
그러니 영문 병용 표기, 괄호 설명 등에 sup, sub 태그를 쓰는 것은 HTML 편집 상 문제가 되지 않습니다.
그리고 독자의 문의 사항이었던 10의 몇승을 TTS가 읽지 못한다는 문제는
span이냐, sup냐, sub냐와는 전혀 무관합니다.
sup, sub는 인쇄 모양만 관여를 할 뿐 102를 10의 2제곱으로 읽는 것과는 전혀 상관이 없습니다.
sup, sub 태그를 span으로 수정한다 해도, TTS는 "십이"라고 읽게 됩니다.
독자가 원하는 십의 이제곱이라고 읽지 못하지요.
첨자를 써서 제곱을 표시한 것은 유통사 뷰어가 mathml을 제대로 처리하지 못하기 때문입니다.
유통사가 뷰어에 mathml을 적용하고, TTS가 mathml을 읽을 수 있도록 바꿔야 하는데(EPUB 기술 문서 권고사항)
이런 노력은 하지 않고 독자의 요구와 전혀 상관이 없는 sup/sub를 span으로 바꿔야 한다는, 동문서답식 답변을 한 것입니다.
mathml을 당장 처리하기 어렵다면 sup 대신 10²로 편집해 달라고 해야 옳습니다. 저렇게 하면 TTS는 "십 위첨자이"라고 읽을테니까요.
어째든,
오늘의 결론.
알라딘 뷰어는 sup, sub 태그를 TTS가 처리하지 못한다.
그러니 편집할 때 무시하거나, 주의하시라... 입니다.
'EPUB 편집 가이드 > 유통사 뷰어 문제' 카테고리의 다른 글
유통사 뷰어 이슈, 유사(대체) 무료 글꼴 정리 프로젝트~ (1) | 2024.07.13 |
---|---|
알라딘 뷰어 차례 기능 관련 사항 (0) | 2023.12.14 |
리디북스 뷰어 마진(margin)이 적용되지 않는 이슈 (0) | 2023.08.18 |
알라딘 PC 뷰어 페이지 밀림 현상 (0) | 2023.08.18 |
(심각) 리디북스 PC 뷰어 마진 문제 (0) | 2022.11.23 |