posted by 내.맘.대.로 2021. 8. 9. 10:37

내맘대로의 EPUBGUIDE.NET에서 편집자의 의도를 그대로 살려 전자책을 제작해 드립니다.

종이책의 편집 스타일을 최대한 유지하며, 팝업 주석 처리, 이미지 확대 축소 등 전자책의 장점을 반영하여 전자책을 제작합니다. 탬플릿을 사용하지 않고, 책 한권 한권 고유 스타일을 살리기 때문에 전자책에서도 종이책 디자인을 느낄 수 있습니다.

한국출판문화진흥원의 [텍스트형 전자책 제작 지원 사업] 선정 도서는 ‘제작 난이도별 제작비 산정 기준에 근거하여’ 제작 단가를 산정하고, 일정에 맞춰 제작을 해 드리니 많은 문의 바랍니다.

자세한 내용은 여기로: https://www.epubguide.net/notice/309

오래 전 작성된 글은 현재의 Sigil 버전과 차이가 날 수 있습니다. 등록 일자를 확인 하고 1년 이상 지난 글은 변경된 내용이 있는지 확인하시기 바랍니다.

http://jikji.duckdns.org/book/134

 

EPUBGUIDE.NET | Sigil 완벽 가이드

 

jikji.duckdns.org

약속한 대로 최종본 무료 공개합니다.

출간 위해 교정 넘긴 최종본입니다.

Sigil 1.6 버전까지 업데이트 했습니다. 1.7 버전 업데이트 해야하는데, 요즘 Sigil 업데이트가 빠르네요 ㅜ.ㅜ

필요한 분들 받아서 보시고,

국중, 진흥원, 구청 등에서 제 강의 들으신 분들은

강의 교재 최신 버전이라 생각하시고 이 책을 받아서 공부하세요~

반응형
posted by 내.맘.대.로 2021. 7. 31. 00:15

내맘대로의 EPUBGUIDE.NET에서 편집자의 의도를 그대로 살려 전자책을 제작해 드립니다.

종이책의 편집 스타일을 최대한 유지하며, 팝업 주석 처리, 이미지 확대 축소 등 전자책의 장점을 반영하여 전자책을 제작합니다. 탬플릿을 사용하지 않고, 책 한권 한권 고유 스타일을 살리기 때문에 전자책에서도 종이책 디자인을 느낄 수 있습니다.

한국출판문화진흥원의 [텍스트형 전자책 제작 지원 사업] 선정 도서는 ‘제작 난이도별 제작비 산정 기준에 근거하여’ 제작 단가를 산정하고, 일정에 맞춰 제작을 해 드리니 많은 문의 바랍니다.

자세한 내용은 여기로: https://www.epubguide.net/notice/309

오래 전 작성된 글은 현재의 Sigil 버전과 차이가 날 수 있습니다. 등록 일자를 확인 하고 1년 이상 지난 글은 변경된 내용이 있는지 확인하시기 바랍니다.

오랜 시간에 걸쳐 EPUBCheck와 Sigil, PageEdit의 한글화를 진행하고 있습니다.

앞서 작업을 해 주신 분들이 있고, 제가 손을 댈 때쯤은 50% ~ 60% 정도 한글화가 된 상태였습니다.

모두 5년 넘게 한글화 작업을 하고 있습니다.

50% 정도 한글화가 되었다고 해도, 책 몇권 분량이라 시간이 오래 걸리네요.

Sigil 공식 사용자 가이드가 새로 나왔는데 이건 번역할 엄두도 안나네요 ㅜ.ㅜ

Sigil 0.9.6 버전을 모두 번역하는데도 2년 정도 걸렸습니다.

구버전 사용 설명서는 여기 있습니다.

https://www.epubguide.net/category/Sigil%20%EC%82%AC%EC%9A%A9%20%EC%84%A4%EB%AA%85%EC%84%9C

 

'Sigil 사용 설명서' 카테고리의 글 목록

방명록, 댓글 확인이 늦을때가 많습니다. 질문이 있는 분은 메일로 보내주시면 답변 드릴게요 ^^ byword77@gmail.com

www.epubguide.net

공식 가이드는 아니지만 1.4버전 기준으로 작성한 가이드는 여기서 볼 수 있습니다.

1.6 버전으로 업데이트 했는데, 시간 나면 올려야겠네요.

http://jikji.duckdns.org/shelf/4

 

EPUBGUIDE.NET | Shelf: '전자책 제작 가이드'

 

jikji.duckdns.org

EPUBCheck는 100% 한글화 마친 후 큰 변화가 없어 1년에 수십건 새로운 내용이 추가되고,

Sigil과 PageEdit는 1.4 버전에서 한글화 100% 마쳤는데, 지금도 수백건씩 새로운 기능이 들어갑니다.

기능 하나 들어가면, 한글화 해야 할 항목이 수십개씩 됩니다.

메뉴, 기능설명, 기능 오류에 대한 안내 등등...

이번 주 내로 Sigil 새 기능 번역 마칠 예정입니다.

Sigil 다음 버전에는 정규식 관련 설명 메시지도 모두 한글로 볼 수 있을거예요.

문제는, 제가 영어를 정말 못합니다.

문체도 번역체라 많이 딱딱합니다.

이전 번역자 분들이 번역이 모호한 항목은 영어로 둔 경우도 있습니다.

이런 항목을 모두 찾아 한글화 해야하는데 Sigil만 3700개 넘는 항목이 있다 보니 찾기가 어렵네요.

EPUBCheck, Sigil, PageEdit 사용하다가

메뉴가 이상하거나, 설명에 비문이 있거나, 오타를 발견했거나, 더 나은 번역이 가능한 항목을 찾으면 알려주세요.

좀 더 나은 한글화를 위해 많은 분들이 지적질(?)을 해 주시면 좋겠습니다.

번역이 이게 뭐냐, 읽어도 이해가 안간다, 오타가 너무 많다, 말이 되게 번역해라. 이런 지적질 좋습니다.

EPUBCheck, Sigil, PageEdit는 여러 자원봉사자들이 만들어 무료로 제공하는 프로그램입니다.

옆나라 일본만 해도 자원봉사자들이 수십명 됩니다.

그런데 우리나라 자원봉사자는, 공식적으로 제가 확인한게 저 포함 3명이고,

그나마 2명은 오래 전(아마도 2009년 언저리 쯤) 이후 활동을 안하시네요.

(우욱님 보고 계시면 찔리시겠어요 ^^ㅋ 요즘 카페 활동은 하고 계신가요?)

한글화에 직접 참여해도 됩니다.

돈 드는거 아니고(돈 주는 것도 아니고), 내 시간 쏟아 부으면 다른 사람들이 편해집니다 ^^

https://www.transifex.com/zdpo/sigil/dashboard/

 

The sigil translation project on Transifex

Translate sigil into your own language.

www.transifex.com

 

https://www.transifex.com/idpf/epubcheck/dashboard/

 

The EPUBCheck translation project on Transifex

Translate EPUBCheck into your own language.

www.transifex.com

 

Sigil 최신 공식 가이드는 여기서 다운로드 받을 수 있습니다.

영문 가이드를 번역해 보내주시면 직지 전자 도서관에 무료로 올려드리겠습니다.

https://sigil-ebook.com/sigil/guide/

 

Sigil User Guide

Latest Sigil User Guide

sigil-ebook.com

 

수년 째 같이 하자고 떠드는데, 돈도 안되고, 내 시간만 뺐기고, 남 좋은 일만 하는 거라

아무도 같이 하겠다고 나서는 분이 없네요.

직지 도서관도 한국 근대문학 중편 올려야 하는데.... 1년 가까이 작업 못하고 있고.

http://jikji.duckdns.org/

 

EPUBGUIDE.NET | Books

 

jikji.duckdns.org

위키 문헌에서 한국 문학 텍스트 받아 EPUB으로 제작해 보내주시면

직지 도서관에 올려드립니다. 당연히 무료지요 ㅎㅎ

내 시간 투자해 남 좋은 일 시켜줄 분들 계시면 연락 주세요.

적극 환영해 드리겠습니다.

반응형
posted by 내.맘.대.로 2021. 7. 26. 12:45

내맘대로의 EPUBGUIDE.NET에서 편집자의 의도를 그대로 살려 전자책을 제작해 드립니다.

종이책의 편집 스타일을 최대한 유지하며, 팝업 주석 처리, 이미지 확대 축소 등 전자책의 장점을 반영하여 전자책을 제작합니다. 탬플릿을 사용하지 않고, 책 한권 한권 고유 스타일을 살리기 때문에 전자책에서도 종이책 디자인을 느낄 수 있습니다.

한국출판문화진흥원의 [텍스트형 전자책 제작 지원 사업] 선정 도서는 ‘제작 난이도별 제작비 산정 기준에 근거하여’ 제작 단가를 산정하고, 일정에 맞춰 제작을 해 드리니 많은 문의 바랍니다.

자세한 내용은 여기로: https://www.epubguide.net/notice/309

오래 전 작성된 글은 현재의 Sigil 버전과 차이가 날 수 있습니다. 등록 일자를 확인 하고 1년 이상 지난 글은 변경된 내용이 있는지 확인하시기 바랍니다.

Sigil 1.7.0 버전이 나왔습니다.

이번 버전에서는 정규식 검증 기능이 추가되었습니다.

 

정규식이 올바르지 않으면 [바꾸기] 아래에 경고 표시가 뜨고,

정규식 위에 마우스를 올려 놓으면 무엇이 문제인지 설명이 표시됩니다.

 

 

그 외에 자잘한 오류가 개선되었습니다.

자세한 내용은 여기를 참고하세요.

 

https://github.com/Sigil-Ebook/Sigil/releases

 

Releases · Sigil-Ebook/Sigil

Sigil is a multi-platform EPUB ebook editor. Contribute to Sigil-Ebook/Sigil development by creating an account on GitHub.

github.com

 

반응형
posted by 내.맘.대.로 2021. 6. 30. 11:26

내맘대로의 EPUBGUIDE.NET에서 편집자의 의도를 그대로 살려 전자책을 제작해 드립니다.

종이책의 편집 스타일을 최대한 유지하며, 팝업 주석 처리, 이미지 확대 축소 등 전자책의 장점을 반영하여 전자책을 제작합니다. 탬플릿을 사용하지 않고, 책 한권 한권 고유 스타일을 살리기 때문에 전자책에서도 종이책 디자인을 느낄 수 있습니다.

한국출판문화진흥원의 [텍스트형 전자책 제작 지원 사업] 선정 도서는 ‘제작 난이도별 제작비 산정 기준에 근거하여’ 제작 단가를 산정하고, 일정에 맞춰 제작을 해 드리니 많은 문의 바랍니다.

자세한 내용은 여기로: https://www.epubguide.net/notice/309

오래 전 작성된 글은 현재의 Sigil 버전과 차이가 날 수 있습니다. 등록 일자를 확인 하고 1년 이상 지난 글은 변경된 내용이 있는지 확인하시기 바랍니다.

 

재미있는 플러그인 3개가 추가됐습니다.

EPUB 뷰어 라이브러리의 대표 3총사가 Sigil 플러그인으로 들어왔습니다.

Readium은 설명이 필요 없는 뷰어지요. 국내외 유통사 중 리디움 소스 참고하지 않은 뷰어가 없을거에요.

Sigil로 편집한 책을 클릭 한번 하면 리디움 뷰어로 열어 볼 수 있습니다.

 

Readium 만큼 유명한 공개 EPUB 뷰어 소스가 epubjs입니다. 자바 스크립트로 만들어 홈페이지에 EPUB을 추가할 수 있지요. Web 브라우저용 EPUB 뷰어의 기본 소스로 많이 활용됩니다.

 

https://www.mobileread.com/forums/showthread.php?t=247431

 

Sigil Plugin Index - MobileRead Forums

 

www.mobileread.com

 

대표사진 삭제

사진 설명을 입력하세요.

대표사진 삭제

사진 설명을 입력하세요.

대표사진 삭제

사진 설명을 입력하세요.

 

 

반응형
posted by 내.맘.대.로 2021. 5. 31. 09:30

내맘대로의 EPUBGUIDE.NET에서 편집자의 의도를 그대로 살려 전자책을 제작해 드립니다.

종이책의 편집 스타일을 최대한 유지하며, 팝업 주석 처리, 이미지 확대 축소 등 전자책의 장점을 반영하여 전자책을 제작합니다. 탬플릿을 사용하지 않고, 책 한권 한권 고유 스타일을 살리기 때문에 전자책에서도 종이책 디자인을 느낄 수 있습니다.

한국출판문화진흥원의 [텍스트형 전자책 제작 지원 사업] 선정 도서는 ‘제작 난이도별 제작비 산정 기준에 근거하여’ 제작 단가를 산정하고, 일정에 맞춰 제작을 해 드리니 많은 문의 바랍니다.

자세한 내용은 여기로: https://www.epubguide.net/notice/309

오래 전 작성된 글은 현재의 Sigil 버전과 차이가 날 수 있습니다. 등록 일자를 확인 하고 1년 이상 지난 글은 변경된 내용이 있는지 확인하시기 바랍니다.

Sigil 1.6.0 버전이 공개됐습니다.

https://sigil-ebook.com/2021/05/29/sigil-1-6-0-release/

 

https://sigil-ebook.com/2021/05/29/pageedit-1-6-0-release/

 

큰 변화가 있던 1.5 버전의 안정화가 이루어졌고,

OPF, NCX 검색 기능이 추가됐습니다.

메뉴 번역 열심히 해서 이번 버전에 한글화 반영되어 있습니다.

중요한 기능 변화

- 탭 파일, CSS 파일, OPF 및 NCX 파일을 포함하도록 확장 된 검색 대상 찾기 및 바꾸기

- 저장된 검색 옵션에 모드, 방향, 옵션 및 대상 등의 옵션까지 저장

- 병합시 자동으로 중복 ID 방지

- 다시 설계된 CodeView 맞춤법 검사를 통해 Sigil-1.3.0 속도로 되돌립니다.

- 외부 XHTML 편집기 기능 향상 - 독립 편집에서 Sigil과 연계한 편집으로

그 외 다양한 오류가 수정되었습니다.

1.5 버전에 안정화 이슈가 있었고, 1.5.1을 긴급 배포하여 일부 수정을 했지만 버그가 조금 남아있었지요.

1.6 버전에는 새로운 기능이 추가되면서 1.5.1 버전의 오류도 많이 개선되었습니다.

모두 많이 사용하는 기능들이라 업데이트가 더 반갑네요.

반응형
posted by 내.맘.대.로 2021. 3. 3. 13:23

내맘대로의 EPUBGUIDE.NET에서 편집자의 의도를 그대로 살려 전자책을 제작해 드립니다.

종이책의 편집 스타일을 최대한 유지하며, 팝업 주석 처리, 이미지 확대 축소 등 전자책의 장점을 반영하여 전자책을 제작합니다. 탬플릿을 사용하지 않고, 책 한권 한권 고유 스타일을 살리기 때문에 전자책에서도 종이책 디자인을 느낄 수 있습니다.

한국출판문화진흥원의 [텍스트형 전자책 제작 지원 사업] 선정 도서는 ‘제작 난이도별 제작비 산정 기준에 근거하여’ 제작 단가를 산정하고, 일정에 맞춰 제작을 해 드리니 많은 문의 바랍니다.

자세한 내용은 여기로: https://www.epubguide.net/notice/309

오래 전 작성된 글은 현재의 Sigil 버전과 차이가 날 수 있습니다. 등록 일자를 확인 하고 1년 이상 지난 글은 변경된 내용이 있는지 확인하시기 바랍니다.

게시판 글을 보면 인디자인 파일을 변환해 EPUB으로 만드는 분들도 있지만

원고를 Sigil로 편집해 EPUB으로 제작하는 분들도 많은 것 같아요.

원고 편집을 할 때 맞춤법을 확인할 수 있으면 편하겠지요.

그래서 Sigil에는 Hunspell이라는 맞춤법 검사기를 기본으로 제공합니다.

Hunspell은 이런거예요.

Hunspell은 풍부한 형태론 및 합성어, 문자 인코딩을 포함한 맞춤법 검사기이자 형태론 분석기의 하나로, 처음에는 헝가리어를 대상으로 설계되었다.

Hunspell은 MySpell에 기반을 두고 있으며 MySpell 사전과 하위 호환된다. MySpell이 싱글 바이트 문자 인코딩을 사용하는 반면, Hunspell은 유니코드 UTF-8 인코딩 사전을 사용할 수 있다.

https://ko.wikipedia.org/wiki/Hunspell

어려운 말 다 필요 없고, HWP의 맞춤법 검사기라고 생각하면 됩니다.

맞춤법 사전이 설정되면 이렇게 맞춤법에 어긋나는 단어에 빨간색 밑줄이 그어집니다.

'앨리스'는 이름이기 때문에 틀린 단어로 인식합니다. HWP 맞춤법 사전도 오타로 인식을 해요.

모든 단어에 빨간색 밑줄이 그어졌다면, 맞춤법 사전을 잘못 지정한거예요.

맞춤법 검사기를 사용하려면 사전을 다운받아야 합니다.

Sigil에는 라틴어 계열 5개 사전만 기본으로 들어있어요.

한국어 사전을 다운받으려면 여기를 방문하세요.

https://github.com/spellcheck-ko/hunspell-dict-ko/releases

 

Releases · spellcheck-ko/hunspell-dict-ko

Korean spellchecking dictionary for Hunspell. Contribute to spellcheck-ko/hunspell-dict-ko development by creating an account on GitHub.

github.com

한국어 사전에 대한 설명은 여기로.

https://github.com/spellcheck-ko/hunspell-dict-ko

 

spellcheck-ko/hunspell-dict-ko

Korean spellchecking dictionary for Hunspell. Contribute to spellcheck-ko/hunspell-dict-ko development by creating an account on GitHub.

github.com

 

이제부터 한국어 사전 설정 방법을 알려드리겠습니다.

1. 사전 파일을 다운로드 하세요.

ko-aff-dic-0.7.92.zip 현재 버전은 0.7.92입니다.

2. 사전 파일 압축을 풀어요.

압축울 풀면 ko.aff, ko.dic 두 파일이 나옵니다.

이 두 파일이 사전파일이에요.

(이후, '사전파일'이라고 하면 이 두 파일을 의미합니다)

3. 사전 파일을 Sigil Hunspell 폴더로 복사나 이동하세요.

Sigil 기본 설정 폴더 아래에 [hunspell_dictionaries] 폴더가 있습니다.

이 폴더에 파일을 넣어 주면 돼요.

한국어 외에도 90여개 언어 사전이 있습니다. 다른 언어가 필요하면 검색해서 다운받은 후 hunspell 폴더에 사전을 넣으세요.

4. Sigil에서 사전을 설정합니다.

기본 사전을 한국어로 선택하세요.

그리고 [맞춤법 틀린 단어 강조]를 체크합니다.

5. Sigil [코드 보기] 창에서 본문을 확인하세요.

한국어 사전이 없을 때는 [맞춤법 틀린 단어 강조]가 표시되면 이렇게 보입니다.

한국어 사전을 선택하면 이렇게 바뀌고요.

6. 맞춤법 사전을 이용한 교정

빨간 밑줄이 그어진 단어에서 마우스 오른쪽 버튼을 누르세요.

그러면 [바로가기] 메뉴의 제일 위쪽에 추천 단어가 표시됩니다.

추천 단어를 선택하면 단어가 교체되고요.

물론, 추천 단어가 완벽하지는 않습니다.

추천 단어가 없다면 직접 수정을 하면 돼요.

7. 맞춤법 검사기 [도구>맞춤법 검사>맞춤법 검사(Alt+Q)

맞춤법 검사를 실행하면 HWP의 맞춤법 검사기 같은 창이 뜹니다.

아래 쪽에 [모든 단어 표시]를 체크하지 않으면 맞춤법이 틀린 단어만 보여요.

단어를 선택하면 오른쪽에 추천 단어가 나옵니다.

여러개일 경우 선택을 할 수 있어요.

수정할 단어를 선택하고 [선택한 단어를 다음으로 변경]을 누르면 본문이 변경됩니다.

8. [앨리스는] 같은 고유명사는 [무시]를 할 수 있습니다.

[무시]를 하면 맞춤법이 틀려도 밑줄이 표시되지 않습니다.

단, [무시]는 Sigil을 종료하면 초기화 됩니다.

* Sigil에서 혹은 맞춤법 사전 파일에서 개선될 부분

- Sigil 문제는 아닌데, 한국어 맞춤법 사전에 문제가 조금 있어서 Hunspell 맞춤법 검사기 기능을 100% 활용하지 못해요. 영어나 다른 사전들은 주 언어와 2차언어 동시에 검사해 주지만, 한글 사전을 선택하면 한글만 검사합니다.

- 같은 이유로 [사전에 추가]를 하면 사용자 사전의 단어는 맞춤법 검사를 무시해야 하는데 한글 사전과 동시에 적용되지 않는 문제가 있어요.

반응형